Språk

oddlar
oddlars bilde
Avlogget
Ble med: 24.02.2014

Hei, jeg har jobbet litt med å ordne min egen hjemmeside www.kala-nutrition.no men jeg jobber multinasjonalt, og spørsmålet er om jeg selv må skrive oversettelser til andre språk enn norsk? Jeg vil gjerne publisere vår hjemmeside i spesielt Ukraina, og også Russland. Flere språk er også nyttige, spesielt engelsk. Kan noen gi meg tips? får liksom ikke til dette smil

 

//Oddlar

Hjemmeside
Hjemmesides bilde
Avlogget
Bidragsyter
Ble med: 17.06.2008
Språk

Hei,

Hvis du tenker på språket i selve kontrollpanelet, så er dette ferdig oversatt til mange andre språk.

Når det gjelder selve innholdet på nettstedet ditt, f.eks. artikler, så må disse skrives oversettes til andre språk av deg eller noen andre som kan. Automatisk oversettelse, slik som f.eks. Google Translate gir svært dårlige gramatiske oversettelser, og selv om de ofte blir forståelige, så vil de ikke vekke høy tillit pga mange bøyingsfeil og liknende.

Det du bør prøve på er med andre ord å få kontakt med folk fra disse landene som kan gjøre oversettelsene av innholdet for deg. F.eks. ved at du skriver dem på engelsk og så betaler noen for å oversette til respektive språk. Det er mulig du kan være heldig å finne noen som kan norsk også. Jeg ville forsøkt å finne noen på f.eks. WarriorForum.

oddlar
oddlars bilde
Avlogget
Ble med: 24.02.2014
Språk

TUSEN HJERTELIG TAKK!!!!!

Fruen i huset er Ukrainsk, og snakker russisk flytende smil Og engelsk er vi rimelig dyktige på begge to smil Da fikk jeg svar på det jeg lurte på, og TUSEN TAKK for at du yder så mye for oss amatører, du gjør dette til en glede å jobbe med smil

Men et neste spørsmål: Ved oversettelse av artikler osv.... gjøres dette i den ordinære siden? eller blir det en ny node ID for oversettelsen? Er ille usikker smil

 

//Oddlar

Hjemmeside
Hjemmesides bilde
Avlogget
Bidragsyter
Ble med: 17.06.2008
Språk

Privet, Oddlar. Kak dela? Minja savot Henrik. Kak vam savot? Xorosho, lol! Ikke prøv å sett meg i samtale, kan kun noen få russiske gloser, siden jeg forsøkte å lære meg det for en del år siden.

Bare hyggelig å hjelpe. :] Når du oppretter nodene og har en flerspråklig side, så får du mulighet til å legge inn oversettelser. Selv har jeg svært liten erfaring med flerspråklige sider, men denne guiden hos Drupal ser utrolig nyttig ut. Hvis det oppstår noe du får problemer med, så kan jeg sette opp en demoside og forsøke å hjelpe deg å løse eventuelle problemer. Det er jo slik jeg også lærer. smil

Mener at oversettelsene får sin egen node id, men de knyttes til det aktuelle språket man velger, sånn at ting ikke blir hulter til bulter med russisk på den norske delen av nettstedet osv.

Svar på forumemnet

(If you're a human, don't change the following field)
Your first name.
Innholdet i dette feltet blir holdt privat og vil ikke bli vist offentlig.